作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利
陽だまり横たわる魅惑的なそのボディ
丸い目を見開いて眺める世界は どぉ?
ドラマティックな夜に憧れたメタルハート
心を欲しがるのは皆同じらしい
風とRAINBOW
追いかけて 夢みる季節のように
世界の果てまでも行くよう
暁に背を向けて
風とRAINBOW
追いかけて 溢れ返る人の中で
閉ざされたその心の向こう
夢中でさがしてたね
涙も流せます 最新のこのシステム
確率で造られた生体反応なんです
プラトニックな哀しみ抱いた君は機械式(automaton)
嘆くな人々もあまり変わらない
風とRAINBOW
追いかけてユラリ揺られるものは
其処に在ると信じたもの
愛に似た何かでしょう
風とRAINBOW
追いかけて 黄昏がとても綺麗
いてついたその輝きに共鳴(なき)
心を奪われてる
風とRAINBOW
追いかけて 夢みる季節のように
世界の果てまでも行くよう
暁に背を向けて
風とRAINBOW
追いかけて 溢れ返る人の中で
閉ざされたその心の向こう
夢中でさがしてたね
| Paroles | Traduction |
|---|---|
| Hidamari yokotawaru miwakutekina sono body Marui me wo mihiraite nagameru sekai wa dou ? Dramatic na yoru ni akogareta metal heart Kokoro wo hoshigaru no wa minna onajirashii Kaze to RAINBOW Oikakete yumemiru kisetsu no youni Sekai no hate made mo iku you Akatsuki ni se wo mukete Kaze to RAINBOW Oikakete afurekaeru hito no naka de Tozasareta sono kokoro no mukou Muchuu de sagashiteta ne Namida mo nagasemasu saishin no kono system Kakuritsu de tsukurareta seitai hanou nandesu Platoonic na kanashimi daita kimi wa automaton Nagekuna hitobito mo amari kawaranai Kaze to RAINBOW Oikakete yurari yurareru mono ha Soko ni aru to shinjita mono Ai ni nita nani ka deshou Kaze to RAINBOW Oikakete tasogare ga totemo kirei Ite tsuita sono kagayaki ni naki Kokoro wo uwareteru Kaze to RAINBOW Oikakete yumemiru kisetsu no youni Sekai no hate made mo iku you Akatsuki ni se wo mukete | Your alluring body lies open to the sun; How is the world that you see when you open your round eyes ? The one who yearns for a metal heart on dramatic nights-- Everyone seems alike in wanting that. The wind and the rainbow, Chasing them like the seasons you see in dreams, You'd travel even to the ends of the earth. And at dawn, you turn your back. The wind and the rainbow, You were chasing them among the teeming crowds And searching on the other side of your closed heart. You can even cry tears in this latest system ! It was, after all, created with the probability of such biological reactions. You're an automaton in the clutches of platonic grief. Sighing people never change much. The wind and the rainbow, While you're chasing them, whatever can rock you gently-- If it even exists--is what you believed in. It's probably something that resembled love. The wind and the rainbow, Chasing them, the evening is quite beautiful. The frozen sympathy you find in that brilliance Is tearing your heart out. The wind and the rainbow, Chasing them like the seasons you see in dreams, You'd travel even to the ends of the earth. And at dawn, you turn your back. The wind and the rainbow, You were chasing them among the teeming crowds And searching on the other side of your closed heart. |
No comments:
Post a Comment