Friday, 15 March 2019

GARNET CROW lyrics websites

GARNET CROW lyrics websites, for backup

https://www.nautiljon.com/people/garnet+crow.html
Mainly romanji, some lyrics have English translation, need to click in each song to see whether English translation is available

https://www.megalyrics.net/garnet-crow
Only romanji available

https://www.lyricsondemand.com/g/garnetcrowlyrics/index.html
Only romanji available

http://www.corichan.com/lyrics/gc.html
Only romanji available

http://individual.utoronto.ca/heavenlypigsty/eng/about.htm
A fan site made by a foreigner, a few English translation is available

http://www.uta-net.com/search/?Keyword=garnet+crow&Aselect=1&Bselect=1
Japanese website, all are Japanese lyrics

https://mojim.com/twh104347-A2.htm
Taiwan website, some lyrics have Chinese translation

HITOSHI Okamoto

Name: 岡本仁志 | HITOSHI Okamoto (Guitarist, also an independent artist under GIZA studio)
Birthday: 1976.6.12
Hobbies: surfing net
Strength: a heavy sleeper, and always in good health
Character: taciturn (in high school) but he has his own unique views on music

Fav Artists: Teenage Fan Club, Jellyfish, Summercap & Toiling Midgets

Trivia: Okamoto graduated from the engineering faculty of Doshisha University and when still in school, he sent a demo tape to BEING (a Japanese music company) and later signed up a contract. Besides being a guitarist, he is also MC for the music radio programme 'PASTIME PARADISE'. As an independt artist, he records and produces all his songs at home in his own studio called 'Okamoto Lab'. In acknowlegdment, he never forgets to thank the rest of GC members for their continuous support. He wrote a song for Mai Kuraki in 05 and in MFM interview, Mai commented that Okamoto is a mature and deep person, although the rest of GC might not agree so lol. (-thanks to k for some of the information written here.)

On Stage: Okamoto is kinda... cute lol, in a child like way. In all of the concerts so far (except the first one), you'll see him perform a solo cover for GC. His interpretation is very different from Yuri's and both are worth a listen! And to some extent, he seems to evoke laughters from the audience whenever he opens his mouth. (note: merely OPEN, no sound yet)

Nick: Oka, mochi (a Japanese rice cake), Charismatic Guitarist

Quote: "Anything is possible if you have the will."

Instrument: US Fender FAT Tele

heavenlypigsty: I'd like to call him 'mochi'. Judging by his look you'd think he's still in his teens (no offense! Mochi, that only proves how much we envy your youth!) His singing is nasal and more folk-style and I find many of his album songs quite soothing =D

A list of GC cover songs performed by Okamoto

2004 Jan 22 [okamoto NIGHT]
Mikansei na neiro(incomplete tone) & Sen ijou no kotoba wo narabete mo... (even lining up a thousand words...)

GARNET CROW live scope 2004 ~ Kimi to iu hikari ~
Sen ijou no kotoba wo narabete mo... (even lining up a thousand words...)

2004 Aug 5 [okamoto NIGHT]
Mikansei na neiro(incomplete tone) & Last love song

2004 Nov 4 [okamoto NIGHT]
Sen ijou no kotoba wo narabete mo... (even lining up a thousand words...)

GARNET CROW livescope 2005 ~ I'm waiting 4 you & live ~
Last love song

2005 March 10 [okamoto NIGHT]
Mikansei na neiro(incomplete tone) & Sen ijou no kotoba wo narabete mo... (even lining up a thousand words...)

2005 June 30 [okamoto NIGHT]
Timeless sleep

GARNET CROW premium live ~ happy 5th anniversary ~
Crystal Gauge

GARNET CROW G-NET presents Valentine Live 2006
Crystal Gauge

2006 May 25 [okamoto NIGHT]
Sen ijou no kotoba wo narabete mo... (even lining up a thousand words...) & Mysterious Eyes

2006 Nov 30 [okamoto NIGHT]
Kimi no omoi egaita yume atsumeru HEAVEN (paint the heaven in your dream)

GARNET CROW livescope2006 ~ THE TWILIGHT VALLEY~
Kimi no omoi egaita yume atsumeru HEAVEN (paint the heaven in your dream)

Source: http://individual.utoronto.ca/heavenlypigsty/eng/profile_oka.htm

HIROHITO Furui

Name: 古井弘人 | HIROHITO Furui (Arrangemnt, Keyboard)
Birthday: 1967.2.7
Hobbies: Collect sun glasses (He always wears them in public)
Food: Likes food with strong flavours
Inspiration: K-1 candidate Michael McDnoald. His performing style(rather wild and passionate btw) is inspired by Michael's boxing matches.
Fav Artists: David Foster, Stonecake, Cloudberry Jam, Paul Weller

Trivia: Rumor has it that during one concert, Furui was so excited he broke the keyboard. Furui is GC's leader and the saying is that he had the vision to form a new band and started auditioning for a vocalist. At that time, NANA and Okamoto already established a name for themselves in the industry. Yuri being the newbie was the last to join the band and she could sing AND write. Well, the origin is rather unfounded. That makes Furui somewhat equivalent to Dai, the leader of 'Do as Infinity' (If you know the story). However we do know that GC members met each other when they were recording songs in studio.

On Stage: The wild beast in action. 'I'm Furui and am high high high'. Crazy and Passionate. That sums it all.

Nick: God-hand (the way he plays the keyboard and how he brings music to life)

Quote: "You can do it as long as you dream!"

Instrument: YAMAHA MOTIF7, HAMMOND XB-1 etc.

heavenlypigsty: Furui is a veteran arranger who's been working for various GIZA artists and knows the music biz like the back of his hand. Being the old one in the band, his position as a leader brings a lot of confidence and assurance.

AZUKI Nana

Name: AZUKI 七 | AZUKI Nana (lyricist, keyboard, poet)
Birthday: ??.7.29 (I think she's about the same age as Yuri)
Hobbies: pottery,photography, strolling, reading, movies, fishing
Food: likes natural green food, hates milk
Inspiration: Scarlett O'Hara - the heroine of 'Gone with the wind'

Fav Artists: Peter Gabriel, Iggy Pop, John Zorn,The Cure, Jesus Jones & Kula Shaker

Trivia: Azuki NANA's real name is 菅谷绘里(Sugadani Sato) and we've been guessing about her age to no avail. You can often spot her wearing a silver cross necklace (Christian?). She likes to bully Okamoto (erh... seems everybody likes to bully him). NANA provides lyrics for Okamoto's independent albums and also lots of artists under GIZA studio. The main reason NANA joined GC was she fell in love with Yuri's voice and she calls Yuri by the nick 'Yurippe'. NANA and Yuri are close friends in their private life.

On Stage: NANA has that classic elegant expression when she's paying keyboard. As opposed to Furui who also plays the keyboard but more focused on synthesisers and erratic background sound, NANA is in charge of main melodies. Her keyboard talent carries heavy weightage in two songs 'Mizu nai hareta umi e' (the sunny waterless sea, from album 'First Soundscope') and 'Towa wo kakenukeru isshun no bokura' (we who passed the instance of eternity, from album 'Crystallize').

Lyrics: Azuki is famous for her poetic lyrical compositions which tend to border on themes related to death, fickleness and solitude. She also published a photography+anthology titled '80,0' featuring 80 poems and her photography work. For more information, you can check out the lyrics translation page and also 'Azuki' section under discography.

Nick: Azuki(as a pun, which means 'bean' in Japanese), NANA-chan

Quote: "I'm often inspired by the surrounding objects when I write, for example magazines & newspaper,and all kinds of little things."

Instrument: YAMAHA S80/S90

heavenlypigsty: NANA is a rather established lyricist for GIZA. She's famous for her unique poetical writings which could be hard to decipher at times. Personally I think she's a very smart and energetic person who has a mature outlook in life. There's a lot of grace in her as well.

Source: http://individual.utoronto.ca/heavenlypigsty/eng/profile_nana.htm

NAKAMURA Yuri

Name: 中村由利 | NAKAMURA Yuri (Composer, vocal)
Birthday: 1977.7.4
Hobbies: Play piano, listen to music, appreicating art work
Food: Likes hotplate noodles, hates green peppers and eels
Inspiration: Parents & Friends
Fav Artists: Flipper's Guitar , Bjork, Cloudberry Jam,Sheryl Crow & Alanis Morissette

Trivia: Yuri is a big fan of classic music. Her favourites are Chopin and Tchaikovsky. Yuri's personal fav song is "Mikansei na neiro"(incomplete tone) and she composed 'Yume mita ato de'(after waking up from a dream) when she was still in high school. Her singing styles are influenced by western and european bands, one of which is the Cranberries. Yuri composed all the songs for GC. Azuki NANA (GC's lyricist) calls Yuri by her nickname 'Yurippe' and in NANA's impression, Yuri's like a small animal who can't stop eating!

On Stage: Yuri is perfectly lady like and don't you expect her to do crazy things on stage. She has a powerful resounding voice (one of the best in Jpop) and although there're slight imperfections in toning, you'll sure forgive her for that.

Nickname: Yurippe, Uta Hime (diva)

Quote: "To create something is to express that purest piece of our soul with overflowing emotions!"

Instrument: Yuri is the vocalist and she doesn't play any instrument on stage, except for one occasion she uses Tambourine for the live version of 'Mysterious Eyes'(secret arrangement). However she does play piano and sing at the same time for several guest appearances.

heavenlypigsty: Yuri has a sonorous voice which's very unique among female Jpop artists. At first I think she sounded more like a boy, crispy, bright and cheerful but over the years, she developed a more feminine, deep and mature vocal that stretches over a wide range. She's a very talented composer as she writes all the songs for GC. The reason I'm attracted to GC is mainly coz of Yuri =D Special existance she is!

Source: http://individual.utoronto.ca/heavenlypigsty/eng/profile_yuri.htm

Information about GARNET CROW

Information about GARNET CROW

Composer/Vocal: 中村由利(NAKAMURA Yuri)
Lyricist/Keyboard: AZUKI七(AZUKI Nana)
Arrangement/Keyboard:古井弘人(HIROHITO Furui)
Guitar: 岡本仁志(HITOSHI Okamoto)

First of all, what's in the name?

In an interview with NACK5 [GOOD DAY RIVERSIDE], Yuri Nakamura(the lead vocal for GARNET CROW) remarked "First of all GARNET... it's a gem not so red as ruby, neither black. The centre of garnet has a deeper and darker red that vaguely paralelles a humbleness when we talk about music making. The subtle nuance in colour, or should we say the delicate harmony in music seems to call for something with deeper meaning. That's why we choose the word GARNET."

So there you have 'red not as red, black not so black. precious as gem or sinister as crow?' The bewildering contrasts can't be more aptly explained by the music itself. It's probably a big minus for those who don't understand Japanese lyrics. NANA (GARNET CROW's lyricist) tends to compose themes which boarder on sadness, betrayals, or even life and death. This should naturally bestow a dark tone on the music but on the exact contrary, the melody sounds cheerful and upbeat. You can take it as a radiating smile that masks a cringing heart. That's just one aspect of their music. From deep within their musical conception exudes a pure passion that's like singing your lungs out at the centre of the world. Now I've digressed... Whatever way you analyse it, the music speaks for itself.

ps. Initially they came up with 'GARNET' which sounded too short and abrupt. Crows are considered to be auspicious birds in Japan. Therefore they made it 'GARNET CROW'. Crow sounds like 'Kuro' ('black' in Japanese) so there you have a pun ^^

Source: http://individual.utoronto.ca/heavenlypigsty/eng/profile.htm

Saturday, 9 March 2019

君の家に着くまでずっと走ってゆく




君の家に着くまでずっと走ってゆく

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

新しいコートに着替えて
気分を変えて飛び出した
離れて過ごしている時間はすぐに
blueな気分に襲われてゆく

生きてゆくことさえ意味もなくて
価値あるものなんて何もない様な気がして
野に咲く花にやけに感心したりして
無難に過ごしてゆくだけだった

君の家に着くまでずっと走ってゆくつもり
そのまんま転がって犬みたいにじゃれていようよ
今日と明日はずっと私だけ見つめていて
おながか空いたら tel してピザたべよう wow〜

時には迷宮みたいな mind
やけにバカげた気分になる 投げやりな感じ
それでも孤独じゃ淋しい生き物で
すぐに君にあいたくなる

君の笑顔に逢えばなんとなく幸せになる
そんなわかりやすいもの 毎日は簡単に happy・・・?
過ぎてゆく時間に戸惑うなんて どうかしていたんだ
また忘れそうになったら あの歌をうたって wow〜

Don't worry everyone
We lived for we come home,everything,any way
懐かしく想う 何処にいても始まるから
starting up brand new day
君と分け合ってゆく
follow you now…… through

maybe someday woo baby
and we'll be sleeping
with the TV on.
good night good night for you

I wanna stay together woo darling
to lovin' that all last forever.
good night good night for you……


[English]
I keep walking till I reach your house

Changing into a new jacket
In a new mood I hurry out
The days spent apart from you
are soon going to be consumed by gloomy thoughts

There's no more meaning in living
Seems all things have lost their significance
Even appreciating the beauty of wildflowers
has become a waste of time

I will keep walking till I reach your house
I want to go around in circles like a little doggie
Looking at you day after day
Let's order pizza when we're hungry

Sometimes my heart's in a maze
And sometimes boredome appears, like throwing a dart
I'm still a lonely being
and I want to see you right now

I feel happy just watching you smile
the things most easily understood, everyday they make me happy...?
then why was I confused by the time in the past, indeed why
And if you forget, sing that song

Don't worry everyone
We lived for we come home, everything, anyway
Holding someone close in your heart, start from here whereve you are
starting up brand new day
to share with you
follow you now...through

maybe someday woo baby
and we'll be sleeping
with the TV on
good night good night for you

I wanna stay together woo darlin
to lovi'n that all last forever.
good night good night for you...



ParolesTraduction
Atarashii kooto ni kigaete
Kibun wo kaete tobidashita
Hanarete sugoshite iru toki wa sugu ni
Blue na kibun ni osowarete yuku

Ikite yuku koto sae imi mo nakute
Kachi aru mono nante nanni mo nai you na ki ga shite
No ni saku hana ni yake ni kanshin shitari shite
Bunan ni sugoshite yuku dake datta

Kimi no uchi ni tsuku made zutto hashitte yuku tsumori
Sono manma korogatte inu mitai ni jarete iyou yo
Kyou to ashita wa zutto watashi dake mitsumete ite
Onaka ga suitara denwa shite piza tabeyou, wow~

Toki niwa meiro mitai na mind
Yake ni bakageta kibun ni naru nageyari na kanji
Sore demo hitori ja samishii ikimono de
Sugu ni kimi ni aitaku naru

Kimi no egao ni aeba nantonaku shiawase ni naru
Sonna wakariyasui mono mainichi wa kantan ni happy... ?
Sugite yuku toki ni tomadou nante doukashite itanda
Mata wasuresou ni nattara ano uta wo utatte, wow~

Don't worry everyone
We lived for we come home,
Everything, any way
Natsukashiku omou doko ni itemo hajimaru kara
Starting up brand new day
Kimi to wakeatte yuku
Follow you now... Through

Maybe someday, woo baby
And we'll be sleeping with the TV on
Good night, good night for you

I wanna stay together, woo darling
To lovin' that all last forever
Good night, good night for you...
I changed into a new coat
Changed my feelings and dashed out
Whenever I'm away from you
I'm instantly attacked by a blue feeling

I felt like even my life had no meaning
And I had nothing of any value
I took a huge interest in the flowers in the field
And just lived safely

I'm gonna keep running until I get to your house
Let's tumble over and play like dogs
Look only at me, today and tomorrow
And if you get hungry we'll call for a pizza, wow~

Sometimes my mind is like a maze
It gets these ridiculous feelings and I get all apathetic
But I'm a lonely creature when I'm on my own
And I begin to miss you instantly

When I see your smile, for some reason it makes me happy
Is it that simple, that easy to make my days happy... ?
I somehow managed not to be thrown by the passing time
If I start to forget again, sing that song, wow~

Don't worry everyone
We lived for we come home,
Everything, any way
I feel nostalgic, wherever I am, something begins
Starting up brand new day
I'll share it with you
Follow you now... Through

Maybe someday, woo baby
And we'll be sleeping with the TV on
Good night, good night for you

I wanna stay together, woo darling
To lovin' that all last forever
Good night, good night for you...

もうちょっとサガシテみましょう



もうちょっとサガシテみましょう

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人

遠くへ行く譯じゃない
ずっと步いていたいのにな
今日はもう終わるみたいで
この體くたばってしまう

ねぇ宇宙が透けるような星空ね
何かが食い違ってるようね
足りないわけじゃない
滿ちてるでもない
もう少しか? もうすぐ?
いつもミエナイでいる

もうちょっとサガシテみましょう
繰り返す波に
何かがゆられて流れ著く岸のように
待つのもいい

明日がこないのなら
なんの準備もしないでいるでしょう

「まっさら'でそう可能性? みたいなもの
感じたいいつもそうなんだきっと
見慣れてるものだけど見逃してる
「まっさら'じゃない新しい何かがあるから

もうちょっとサガシテみましょう
季節にあわせ飛び立つ鳥のよう
めぐるのもいい限られたこの宇宙のSPACE

ヒュ一ルル風吹いて
あたしは消えそう
吹けば飛ぶこの身です
今もなお しがみ付くこの世は輝いてます

もうちょっとサガシテみましょう
季節にあわせ飛び立つ鳥のよう
めぐるのもいい限られたこの宇宙のSPACE
サガシテみましょう
繰り返す波に
何かがゆられて流れ著く岸のように
待つのもいい


[English]
Let's search a bit more

Not because I want to travel far
It's just I want to walk on
Seems it's near the end of day
my body already exhausted

As if a starry sky looked through the universe
Always feels there's something different
Neither too sparse, nor too full
Still lacking a little bit? Almost there?
Never found out the answer

[Chorus]
Let's search a bit more
As if in repeatedly rising and receding tides
Something swayed by the waves
will eventually reach the other side of the coast
It's not a bad idea to wait

If tomorrow never comes
Then there's no need to prepare for anything

Always 'brand new', is that possible?
If yes, then the things I want to see
to feel, to possess
should all be like this, no doubt...
The things we're already used to always get ignored
Because there're always new things existing
Even though they're not 'brand new'

[Chorus]
Let's search a bit more
Like the birds that migrate with seasons
Going round and round in circles isn't a bad choice
In this limited space of universe

The wind is howling
I am about to disappear
The fragile body that could be blown away by wind
Still stands tody, the world we embrace tight
is shining

[Chorus]
Let's search a bit more
Like the birds that migrate with seasons
Going round and round in circles isn't a bad choice
In this limited space of universe

Let's search a bit more
As if in repeatedly rising and receding tides
Something swayed by the waves
will eventually reach the other side of the coast
It's not a bad idea to wait



ParolesTraduction
Tooku e yuku wake ja nai
Zutto aruite itai noni na
Kyou wa mou owaru mitai de
Kono karada kutabatte shimau

Nee uchuu ga sakeru you na hoshizora ne
Nanika ga kuichigatteru you ne
Tarinai wake ja nai
Michiteru demo nai
Mou sukoshi ka ? Mou sugu ?
Itsumo mienai de iru

Mou chotto sagashite mimashou
Kurikaesu nami ni
Nanika ga yurarete nagaretsuku kishi no you ni
Matsu no mo ii

Ashita ga konai no nara
Nanno junbi mo shinai de iru deshou

"Massara" de sou kanousei ? Mitai na mono
Kanjitai itsumo sou nanda kitto
Minareteru mono dakedo minogashiteru
"Massara" ja nai atarashii nani ka ga aru kara

Mou chotto sagashite mimashou
Kisetsu ni awase tobidatsu tori no you
Meguru no mo ii kagirareta kono uchuu no space

Hyuururu kaze fuite
Atashi wa kiesou
Fukeba tobu kono mi desu
Ima mo nao shigamitsuku kono yo wa kagayaitemasu

Mou chotto sagashite mimashou
Kisetsu ni awase tobidatsu tori no you
Meguru no mo ii kagirareta kono uchuu no space

Sagashite mimashou
Kurikaesu nami ni
Nanika ga yurarete nagaretsuku kishi no you ni
Matsu no mo ii
I'm not going far
Though I want to keep walking as far as I can go
Today seems to be ending now
And my body is exhausted

The starry sky looks like the universe is transparent
Something seems wrong
It's not that I'm dissatisfied
But I'm not satisfied either
A little more ? Soon ?
I can never see

I think I'll search a little more
Or I could keep waiting
Like the shore where things wash up
After being tossed around in the constant waves

If tomorrow wasn't going to come
Then we wouldn't prepare for it

I want to feel something brand new, like a possibility ?
I'm surely always that way
Overlooking something familiar
Because I have something that's new but not brand new

I think I'll search a little more
Or I could circle the limited space in this universe
Like the birds that take flight with the changing of the seasons

A whistling wind blows
I feel like I could disappear
When it blows, this body will fly
The world I still cling to now is sparkling

I think I'll search a little more
Or I could circle the limited space in this universe
Like the birds that take flight with the changing of the seasons

I think I'll search a little more
Or I could keep waiting
Like the shore where things wash up
After being tossed around in the constant waves

恋することしか出来ないみたいに


恋することしか出来ないみたいに

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

町中オレンジ色に染める
秋空 加速してゆくサイクリング
上空 小さく 色とりどりのハングライダー舞う
風が冷えてゆく

突風吹いて僕らよろめく
笑いながら たおれ
忘れられない 記憶はこんな小さな出来事

かわるがわるに 足を踏み出して
まわる地球 スライドしてゆく
あぁ 瞬きの間はどんなんだろう

少し疲れ飲んだ Coke 甘い空想に
広大で何処までも続く草原をめぐらせるよ

まるで恋することしか出来ないみたい
甘い色に世界を染めるんだ
遠い国まで連鎖してもっと愛に溢れ出す力
流れるよう…

僕は君と出会い
ただ愛おしく
君が誰をみてるとしても
変わらずに大切にしてゆこうって思えたんだ
どんな形でも

群れから離れ少し不安気に
同じ距離を保つ
あの小さな白い鳥の名前を教えて

急な坂道 駆け抜けてゆく
川原までスピード上げてく
あぁ きっと今日は追い越してしまうんだ

戻れない世界が愛しさを増して
雄大な悪戯しかける季節へつれてくよ

まるで 恋することしかできないみたい
優しい風をハシラセテゆこう
大切なのは なんて単独な気持ち一つなんだろう
最初(ハジメ)から

僕は君と出会い
ただ愛おしく
君が何をみてるとしても
変わらずに大切にしてゆけるって思えたんだ
どんな形でも


ParolesTraduction
Machijuu orenji iro ni someru
Aki sora kasoku shite yuku saikuringu
Joukuu chisaku irotoridori no hanguraidaa mau
Kaze ga hiete yuku

Toppuu fuite bokura yoromeku
Warainagara taore
Wasurerarenai kioku wa konna chiisana dekigoto

Kawarugawaru ni ashi wo fumidashite
Mawaru chikyuu suraido shite yuku
Aa mabataki no aida wa donna n darou

Sukoshi tsukare nonda coke amai kuusou ni
Koudai de dokomademo tsudzuku sougen wo meguraseru yo

Marude koi suru koto shika dekinai mitai
Amai iro ni sekai wo someru n da
Tooi kuni made rensa shite motto ai ni afuredasu chikara
Nagareru you...

Boku wa kimi to deai
Tada itooshiku
Kimi ga dare wo miteru to shitemo
Kawarazu ni taisetsu ni shite yukou tte omoeta n da
Donna katachi demo

Mure kara hanare sukoshi fuange ni
Onaji kyori wo tamotsu
Ano chiisana shiroi tori no namae wo oshiete

Kyuu na sakamichi kakenukete yuku
Kawara made supiido ageteku
Aa kitto kyou wa oikoshite shimau n da

Modorenai sekai ga itoshisa wo mashite
Yuudai na itazura shikakeru kisetsu e tsureteku yo

Marude koi suru koto shika dekinai mitai
Yasashii kaze wo hashirasete yukou
Taisetsu no wa nante tanjun na kimochi hitotsu na n darou
Hajime kara

Boku wa kimi to deai
Tada itooshiku
Kimi ga nani wo miteru to shitemo
Kawarazu ni taisetsu ni shite yukeru tte omoeta n da
Donna katachi demo
The whole town is stained in orange
The autumn sky speeds up, cycling
Way up in the sky, little hang gliders of all colours fly about
The wind grows cold

A sudden wind blows and we stagger
We fall over, laughing
The memories I can't forget are such small events

I'll put one foot after the other
And slide across the turning earth
Ah, what will happen in the blink of an eye ?

A little tired, I drank a Coke; I'll send these sweet daydreams
Across the huge fields that stretch out forever

It's like all I can do is be in love
The world is stained in sweet colours
I hope it keeps up a chain reaction to a faraway land
And the power that overflows from my love keeps flowing...

When I met you
I just felt so much love
I felt like no matter who you looked at
I wanted to treasure you just the same
No matter what shape

Away from the crowd, a little anxious
I keep the same distance
Calling the name of that little white bird

I'll run up that steep hill
Picking up speed on the way to the riverbed
Ah, I'm sure to leave today behind

The fact that I can't go back to that world makes me love it more
It takes me to the season that creates magnificent mischief

It's like all I can do is be in love
I'll send you a gentle breeze
It's such a simple feeling that's important
From the start

When I met you
I just felt so much love
I felt like no matter who you looked at
I wanted to treasure you just the same
No matter what shape

「さよなら」とたった一言で...

「さよなら」とたった一言で...

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人

何もきこえない 何もみたくない
君の氣配がもう
氣づけば 何處にもない部屋の中
「さよなら」とたった一言で…
君は僕の自由を奪い 立ち去ってしまった
大切な人を抱きしめて いれぬ夜が
また一日 こぼれてゆく
flowing...flowing...where are you...

そらは何處までも 遠く續いて
一つ一つの光
タイムラグを埋めるほどに近づけない
殘された らくがきのような
消せぬ思いも
君と僕とは 違うものでしょう
愛しくて ただ愛しくて
何も言えず 離した手が君をさがす 今も…
flowing...flowing...hold me...

「さよなら」とたった一言で…
君は僕の自由を奪い
立ち去ってしまった
愛しくて ただ愛しくて
すれ違うまま手を離した あの日から
flowing...so long...my love...

君の思い描いた夢 集メル HEAVEN


君の思い描いた夢 集メル HEAVEN

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

君の思い描いた夢 集メル HEAVEN
無限に広がってゆけ

大切なものをなくして
哀しみにただ 心が枯れ
君が誰かを傷つけたとして
責めること出来るでしょうか
君が大人になってゆく その間中
傍にいたいけれど
一人きりで旅立つ君を
遠く 見守っているよ

あの夢この夢 君にもみえるかな
青い花を 咲かす ノヴァーリスの扉を
明日が生まれるのは 僕ら次第だって
世界がつながるよ

無防備に 周りを信じて
傷ついてたこと 隠しながら
夢中になれる 何かさがして
ね.笑っていたんだね
人々はそれぞれの正しさをもって
生きているからとても
幸せの形さえも どこか とりとめもなく
君の心の中へ すべり込めるなら
哀しい記憶を奪ってゆきたい
迷わず君が 思い描いた場所へと
辿り着けるように

君の思い描いた夢 集メル HEAVEN
青い花を 咲かす ノヴァーリスの扉へ
明日が生まれるのは 僕ら次第だって
すべて ユメとなる


[Romanji]
Kimi no omoi egaite yume tsumeru HEAVEN
Mugen ni hirogatte yuke

Ahisesuna mono wo nakushite
Kanashimi ni tada kokoro ga kare
Kimi ga dareka wo kidzutsuketa toshite
Semeru koto dekiru deshou ka

Kimi ga tona ni natteyuku
Sono ahidachuu soba ni itaikeredo
Hitorikire tebidatsu kimi wo
Tooku mimamotteiru yo ha

Ano yume kono yume kimi nimo mieru kana
Ahoi hana wo sakasu NOBALIS no tobira wo
Shita ga omareru nowa bokura shidai datte
Sekai ga tsunagaru yo

Muboobini mawari wo shinjite
Kidzutsuitetakoto kakushinagara
Yuchun ni nareru nanika sagashite
Ne rewaratte itanda ne

Hitobito wa sorezore no tadashisa motte
Ikiteru kara totemo
Shiawase no katachi saemo
Dokoka toritomemo naku ha

Kimi no kokoro no naka e suberikomeru nara
Kanashii kiwokuwo obatte yukitai
Koyozu ni kimi ga omoi egaita basho e to Tadoritsukeru yo o ni

Kimi no omoi egaita yume atsumeru HEAVEN
Ahoi hana wo sakasu NOBALIS no tobira e
Shita ga omareru no wa bokaru shidai datte
Subete ga yu meto naru

永遠を駆け抜ける一瞬の僕ら


永遠を駆け抜ける一瞬の僕ら

作詞:Azuki七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人/Miguel Sa Pessoa

まるで異國の知らない場所へ來たみたい
懐かしいこの街の匂い 記憶
洪水みたいに溢れてくる五感(きもち)が
あった事思い出す 夕波の音

君のいる景色にいつまでも並んでいたい
終わりない 望み(おもい)は巡る

永遠(とわ)を駆け抜ける一瞬の僕ら
舞い降りた地上は爽快な深いブルー
君の優しさに僕は再生した(うまれた)
甘い野望みたいな未來
滅びゆくより導かれるまま
なんとなく気づいた目の前の愛しいモノ
ハジケて消えそうでそんなトコ 偉大(すき)

どんな風に 現実(いま)を感じても構わないよね
ゆきたい場所へゆけばいい

永遠を駆け抜ける一瞬の僕ら
舞い降りた地上で流れゆくんだ
もどかしい位感じてた距離も
呼び合って引き寄せる
遙か 彼方悪戯に舞い降りた意味さえ
君の聲がきこえたら また解き放てる


ParolesTraduction
Marude ikoku no shiranai basho e kita mitai
Natsukashii kono machi no nioi kioku
Kouzui mitai ni afurete kuru kimochi ga
Atta koto omoidasu yuunami no oto

Kimi no iru keshiki ni itsumademo narande itai
Owari nai omoi wa meguru

Towa wo kakenukeru isshun no bokura
Maiorita chijou wa soukai na fukai buruu
Kimi no yasashisa ni boku wa umareta
Amai yabou mitai na mirai
Horobi yuku yori michibikareru mama...

Nantonaku kidzuita me no mae no itoshii mono
Hajikete kiesou de sonna toko suki

Donna fuu ni ima wo kanjitemo kamawanai yo ne
Yukitai basho e yukeba ii...

Towa wo kakenukeru isshun no bokura
Maiorita chijou de nagare yukun da
Modokashii kurai kanjiteta kyori mo
Yobiatte hikiyoseru
Haruka kanata itazura ni maiorita imi sae
Kimi no koe ga kikoetara mata tokihaneteru
I feel like I'm come to some unknown place in another country
The scents and memories of this nostalgic town
Remind how my senses were flooded
The sound of the waves at night

I always want to be in the scenery where you are, by your side
An endless love is flowing

A momentary us, running through eternity
The ground we've landed on is a refreshing, deep blue
I was born in your tenderness
A future like a sweet ambition
Not perishing, still guiding us...

I've come to realise the thing I love, before my eyes
It could burst and vanish, and I love that

It doesn't matter how we feel now
We need to go where we want to go...

A momentary us, running through eternity
We'll flow across the ground we've landed on
We'll call to each other and even close up
The distance I felt annoyingly keenly
Even the meaning of landing so mischievously so far away
When I hear your voice, I can let it go again

泣けない夜も 泣かない朝も


泣けない夜も 泣かない朝も

作詞:Azuki Nana
作曲:Yuri Nakamura

無防備に求めることに線を引いた 愛しさだけなら
交叉しない価値観(おもい)すれ違う

今は未だ私自身の決めることに
従う様に生きている途中だから些細なことで
ユライデイルヨ

泣けない夜も泣かない朝も
君がいない日々なら見知らぬ街で
果てない夜と儚い朝を
繰り返し生きてるって気にさせる

気紛れな会話の中 繋がりをいつも信じていた
薄れてゆく記憶ながめてた

人はただ気付かずに変わってゆくから
思い描く気持ちの行き着く果てさえわからずに
ナガレユク

泣けない夜も泣かない朝も
もどかしさ抱えて悩んでるくらいが
色褪せてゆく時の終わりに
僕達は生きてるって気にさせる

ほら去りゆく日が 知らズ知らズ優しく…
be wander

泣けない夜も泣かない朝も
幻と気付かず夢をみれたら
また墜ちてゆく眠りの中で
なんとなく生きれるって気にさせる
儚き願い 哀しき祈り
もどかしさ抱えて悩んでるくらいが
色褪せてゆく時の終わりに
僕達は生きているって気にさせる
終わるからこそ…愛しく…


ParolesTraduction
Muboubi ni motomeru koto ni sen wo hiita itoshisa dake nara
Kousa shinai omoi surechigau

Ima wa imada jibunjishin no kimegoto ni
Shitagau you ni ikite iru tochuu dakara sasai na koto de
Yuraide iru yo

Nakenai yoru mo nakanai asa mo
Kimi ga inai hibi nara mishiranu machi de
Hate nai yoru to hakanai asa wo
Kurikaeshi ikiteru tte ki ni saseru

Kimagure na kaiwa no naka tsunagari wo itsumo shinjite ita
Usurete yuku kioku nagameteta

Hito wa tada kidzukazu ni kawatte yuku kara
Omoiegaku kimochi no ikitsuku hate sae wakarazu ni
Nagare yuku

Nakenai yoru mo nakanai asa mo
Modokashisa kakaete nayanderu kurai ga
Iroasete yuku toki no owari ni
Bokutachi wa ikiteru tte ki ni saseru

Hora sariyuku hi ga shirazu shirazu yasashiku...
Be wander

Nakenai yoru mo nakanai asa mo
Maboroshi to kidzukazu yume wo miretara
Mata ochite yuku nemuri no naka de
Nantonaku ikireru tte ki ni saseru
Hakanaki negai kanashiki inori
Modokashisa kakaete nayanderu kurai ga
Iroasete yuku toki no owari ni
Bokutachi wa ikiteru tte ki ni saseru
Owaru kara koso... Itoshiku...
A love that just crosses out helpless longing
Is just feelings that pass each other without crossing

Now I'm still spending my life
Following my decisions
So the smallest things shake me

Nights when I can't cry, and mornings when I won't
On days when you're not here, I'll make you see
How I'm living these endless nights and fleeting mornings
In this unfamiliar town

Throughout the fickle conversations, I always believed in our connection
I gazed at the fading memories

People just change without realising it
So they just drift along, without even knowing
When their feelings will reach the end of their lives

Nights when I can't cry, and mornings when I won't
The impatience I carry around, and the worries
Are fading
I'll make you see that we're living at the end of time

See, the days slip away gently, before we know it, before we know it...
Be wander

Nights when I can't cry, and mornings when I won't
If I could dream without realising it was just a dream
Then as I fall asleep
I'll make you see that we can live
A fleeting wish, a sad prayer
The impatience I carry around, and the worries
Are fading
I'll make you see that we're living at the end of time
It's because it's ending... That I feel such love...

世界はまわると言うけれど


世界はまわると言うけれど

作詞:Azuki Nana
作曲:Yuri Nakamura

永い夜が朝が昼が すべてのらりくらり流れゆくよ
日々をつないでゆくにも そうね 意思というものが必要?

傷ついて泣いていた日もあった気がする
何かを信じようとして

世界はまわると言(ゆ)うけれど
何も私の中めぐるものなどないから
そっとただ窓の外ながめ
季節が移ろうのをみていましょう

優しい気持ち冷たい心 人は同時に宿すことも
気付き始めた頃には既に もう何かが壊れてたみたい

裏切らぬものはない 求めるのならば
ただ みているのがいい…

世界はまわると言(ゆ)うけれど
つながるすべもなく取り残されたようで
ひとつひとつ消えゆく街の灯(あかり)を
意味もなく数えて過ごします

ずっと同じとこで動かずいれたなら
地球(ちきゅう)がまわってゆくのを
眺めていたいのに…いつまでも

世界はまわると言(ゆ)うけれど
頭上の空だけがめぐるだけです
何処へもゆかないでいる日は
この地球(ほし)の速度(はやさ)でただまわる

世界はまわると言(ゆ)うけれど
何も私の中めぐるものなどないから
そっとただ窓の外ながめ
季節が移ろうのをみていましょう


[Romanji]
Nagai yoru ga asa ga hiru ga subete norari kurari nagare yuku yo
Hibi wo tsunaide yuku ni mo sou ne ishi to iu mono ga hitsuyou ? 

Kizutsuite naite ita hi mo atta ki ga suru
Nani ka wo shinjiyou toshite

Sekai wa mawaru to iu keredo
Nani mo watashi no naka meguru mono nado nai kara
Sotto tada mado no soto nagame
Kisetsu ga utsurou no wo mite imashou

Yasashii kimochi tsumetai kokoro hito wa douji ni yadosu koto mo
Kiduki hajimeta koro ni wa sude ni mou nani ka ga kowareteta mitai

Uragiranu mono wa nai motomeru no naraba
Tada miteiru no ga ii ? 

Sekai wa mawaru to iu keredo
Tsunagaru sube mo naku tori no kosareta you de
Hitotsu hitotsu kie yuku machi no akari wo
Imi mo naku kazoete sugoshi masu

Zutto onaji toko de ugoka zuireta nara
Chikyuu ga mawatte yuku no wo
Nagamete itai noni itsumade mo

Sekai wa mawaru to iu keredo
Zujou no sora dake ga meguru dake desu
Doko he mo yukanaide iru hi wa
Kono hoshi no hayasa de tada mawaru 

Sekai wa mawaru to iu keredo
Nani mo watashi no naka meguru mono nado nai kara
Sotto tada mado no soto nagame
Kisetsu ga utsurou no wo mite imashou

いつかまた会いましょう


いつかまた会いましょう

作詞:Azuki Nana
作曲:Yuri Nakamura

街道沿いのオープンテラスには やさしい風が吹いていた
三年のときも埋めるような 懐かしさ押しよせる

そう ちょっと 時が止まる um-um 数時間
錯覚に酔わされて 遠く日がおちてく

いつかまた会いましょう
僕らはそれぞれの ときを過ごしてるけど
みんなきっと 悩んだり悲しんだり それでも歩むのでしょう
la-la-la-…la-la-la-…
勝手かもしれないけど そんな風に思えることが
結構 支えになる

信じてがんばってみたり 投げ出したり
結局ね 無駄なこと してた気がしたりして

風が止み 空くもり
簡単に行く先を見失うときもあり
迷いがち うろたえて逃げてみる それでもゆくのでしょう
la-la-la-…la-la-la-…
なんて可笑しな日々でしょう
じれったくて もどかしさにね また ため息でちゃう

一回きり.じゃない?一生.
そうだ たぶん まぁやれるって なんとか
限界だって 何度も 今までも 思ったし これからも…

いつかまた会いましょう
僕らはそれぞれの ときを過ごしてるけど
みんなきっと 悩んだり悲しんだり それでも歩むのでしょう
la-la-la-…la-la-la-…
勝手かもしれないけど そんな風に思えることが
結構 嬉しかったりする


[Romanji]
Kaidouzoi no o-pun terasu ni wa yasashii kaze ga fuite ita
Sannen no toki mo umeru you na natsukashisa oshiyoseru

Sou chotto toki ga tomaru um-um suu jikan
Sakkaku ni yowasarete tooku hi ga ochite yuku

Itsuka mata aimashou
Bokura wa sorezore no toki wo sugoshiteru kedo
Minna kitto nayandari kanashindari soredemo ayumu no deshou
La-la-la... La-la-la... 
Katte kamo shirenai kedo sonna fuu ni omoeru koto ga
Kekkou sasae ni naru

Shinjite ganbatte mitari nagedashitari
Kekkyoku ne muda na koto shiteta ki ga shitari shite

Kaze ga yami sora kumori
Kantan ni yuku saki wo miushinau toki mo ari
Mayoigachi urotaete nigete miru soredemo yuku no deshou
La-la-la... La-la-la... 
Nante okashina hibi deshou
Jirettakute modokashisa ni ne mata tameiki dechau

Ikkaikiri ja nai ? Isshou
Sou da tabun maa yareru tte nantoka
Genkai datte nando mo ima made mo omotta shi kore kara mo... 

Itsuka mata aimashou
Bokura wa sorezore no toki wo sugoshiteru kedo
Minna kitto nayandari kanashindari soredemo ayumu no deshou
La-la-la... La-la-la... 
Katte kamo shirenai kedo sonna fuu ni omoeru koto ga
Kekkou ureshikattari suru

渚とシークレットデイズ

渚とシークレットデイズ

作詞:Azuki Nana
作曲:Yuri Nakamura

絡めた指先 いつまでも離せずに
気持ち伝われっ!って願い込めたのは秘密
見上げてあの空 舞う様に心寄せた
優しいその温もり
渚とシークレットデイズ

靴を脱いで まだ冷たい海へ
空には太陽 昇り出した
ほんの少しのスリルがなくちゃ
つまらないって いつも話してたじゃない

大切な他人(ひと)と互いに決めた瞬間(とき)は
言葉なんてもう いらなかったんだ
予測不可能な位 大きな力を初めて感じてた

心がちょっと痛むんだ 大人になること
哀しみさえ見失いそうで

気まぐれな時を二人駆け抜けたなら
I need you 笑っちゃう位に渚はキラめいて
浮かれた想いで つながるその重力(おもい)は
懐かしいアオイキオクの
渚とシークレットデイズ

ずっと '優しさ' だけ 重ねたわけじゃなくて
傷のない痛み初めて知った
何かが終わってく寂しさをまだ抱えきれなくて

時は過ぎてゆくのか 消えてゆくのか
あの日はまだ真っ只中(まんなか)に立ってた

絡めた指先 いつまでも離せずに
気持ち伝われっ!って願い込めたのは秘密
見上げてあの空 舞う様に心寄せた
優しいその温もり
渚とシークレットデイズ

千以上の言葉を並べても...


千以上の言葉を並べても...

作詞:Azuki七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人

公園で髪を切る
落ちてゆく毛先を払う
君が笑う 頬に觸れる
見上げれば飛行機雲

こんなにも穏やかな終わりもあるなんて
不思議ね
名前を呼ぶ聲が今 優しくて
離れたくない

借りていたままの映畫をみてみよう
今日までは見えなかった君の気持ちとか
感じてみたいって 今 思う

千以上の言葉を並べても
言い盡くせない事もある
たった一言から
始まるような事もあるのにね

花の咲かない木を植えて
溢れる枝に
絡まりながら もがきながら
青空を仰いでるみたい yeah~

バスを待つ 君の背中
見送るの 今日で最後
僕は笑う あの日の様に
手を振るよ 出會いと同じ

明日からは君を待っていた時間
僕だけの穏やかすぎるトキを刻む
慣れるまで ほんの少し君を思い出すよ

千以上の言葉を並べても
言い盡くせない事もあるよ
たった一言で
終わってしまう事もあるのにね

同じ土の上では生きてゆけない
二つの種の想い
両手を広げ
お互いを遠く見つめてゆくよ


[Romanji]
Kouen de kami wo kiru
Ochiteyuku kesaki wo
Kimi ga warau hoho ni fureru
Miagareba hikouki kumo

Konna ni mo odayaka na owari mo aru nante
Fushigi ne
Namae wo yobu koe ga ima yasashikute
Hanaretakunai

Kariteita mama no eiga wo mite miyou
Kyou made wa mienakatta kimi no kimochi toka
Kanjite mitaitte ima omou

Sennijyou no kotoba wo narabete mo
Iitsukusenai koto mo aru
Tatta hitogoto kara
Hajimaru you na koto mo aru no ni ne

Hana no sakanai ki wo uete
Afureru eda ni
Karamarinagara mogakinagara
Aozora wo oideru mitai yeah ~

BASU wo matsu kimi no senaka
Miokuru no kyou de saigo
Boku wa warau ano hi no you ni
Te wo furu yo deai to onaji

Ashita kara wa kimi wo matteita jikan
Boku dake no odayakasugiru TOKI wo kizamu
Nareru made hon no sukoshi kimi wo omoidasu yo

Sennijyou no kotoba wo narabete mo
Iitsukusenai koto mo aru yo
Tatta hitogoto de
Owatteshimau koto mo aru no ni ne

Onaji tsuchi no ue de wa ikiteyukenai
Futatsu no tane no omoi
Ryoute wo hiroge
Otagai wo tooku mitsumeteyuku yo

花は咲いて ただ揺れて


花は咲いて ただ揺れて

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

朝焼けに秘められた願いは現実に潜み
運命(さだめ)には逆らえぬ何かがあると思う時

花から花へ舞い降りる生命
春の陽射し やさしく照らす

花は咲いて ただ揺れて
甘い匂い誰を誘うともなく

雨に濡れ いつか遠く飛び立つ夢をみても…

恋も知らぬままにただ
その身を未来へ繋いでく

祈りの無力さを知る意志を
時にみせる太陽を浴びて

花は咲いて ただ揺れて
色を纏い受け入れてゆくだけ

人はその儚さに憧れながら手折る

花は咲いて ただ揺れて
甘い匂い誰を誘うともなく

雨に濡れ いつか遠く飛び立つ夢をみても…

花はただその性(さだめ)
途切れぬように咲いた


[Romanji]
Asayake ni himerareta negai wa genjitsu ni Hisomi
Sadame ni wa sakaraenu nanika ga aru to omou Toki

Hana kara hana he maioriru inochi
Haru no hizashi yasashiku terasu

Hana wa saite tada yurete
Amai nioi dare wo sasou tomonaku

Ame ni nure itsuka tooku tobitatsu yume wo Mitemo... 

Koi mo shira[nu] mama ni tada sono mi wo Wasu he tsunaideku

Inori no muryoku sa wo shiru ishi wo
Toki ni mise[ru] taiyou wo abite

Hana wa saite tada yurete
Iro wo madoi ukeirete yuku dake

Hito wa sono hakanasa ni akogare nagara te oru

Hana wa saite tada yurete
Amai nioi dare wo sasou tomonaku

Ame ni nure itsuka tooku tobitatsu yume wo mitemo... 

Hana wa tada sono sadame
Tokirenu you ni saita

君連れ去る時の訪れを



君連れ去る時の訪れを

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人

いつまでも屆く筈(はず)ない
虹を追いかけていた
あの日の僕ら無馱になること
分かつ喜びに溺(おぼ)れ
一日中觸れていたい
氣持ち隱せずにいた
時を止める樣な長い雨の音
露の世を映すように

君を連れ去る時の訪れを
降り續く雨
こんな日は想いを巡らす
どんな出會いも別れがあるから
心の奧で
幸福(しあわせ)畏(おそ)れた...

なんとなく感じてる
安らぎから突然
陷(おち)いる場所は胸の奧の方
未だ殘る歪んだ瑕疵(きず)?

君を連れ去る時の訪れと
物憂げな空
迷い迂む世界は未知數
手を繫いだら二度と離れない
そんな出會いがいい
願ってしまうよ

大切なモノ傍に在る方がいい
いつか
實體なくなる(ぼくらきえる)ならなおさら
與えられた期限(とき)を
愛しいモノで埋め盡くすように
何處を切り取っても...

僕ら連れ去る時の訪れと
搖れる雨空
切ない 幻(ゆめ)をみせるようで
終わることない
關係(あい)を望むから
儚(はかな)さに今 淚がこぼれる

君連れ去る時の訪れを
いつか愛しく
抱きしめることが出來るのかな
ねぇ 天(そら)をみて晴れ間がみえるね
虹がもうすぐ架かる頃だよ
Yeah...


ParolesTraduction
Itsumademo todoku hazu nai niji wo oikakete ita
Ano hi no bokura muda ni naru koto wakatsu yorokobi ni obore
Ichinichijuu furete itai kimochi kakusezu ni ita
Toki wo tomeru you na nagai ame no oto tsuyu no yo wo utsusu you ni

Kimi wo tsuresaru toki no otozure wo
Furitsudzuku ame konna hi wa omoi wo megurasu
Donna deai mo wakare ga aru kara
Kokoro no oku de shiawase osoreta...

Nantonaku kanjiteru yasuragi kara totsuzen
Ochiiru basho wa mune no oku no hou imada nokoru yuganda kizu ?

Kimi wo tsuresaru toki no otozure to
Monouge na sora mayoikomu sekai wa michizu
Te wo tsunaidara nido to hanarenai sonna deai ga ii
Negatte shimau yo

Taisetsu na mono soba ni aru hou ga ii
Itsuka boku wa kieru nara naosara
Ataerareta toki wo itoshii mono de umetsukusu you ni
Doko wo kiritottemo...

Bokura tsuresaru toki no otozure to
Yureru amazora setsunai yume wo miseru you de
Owaru koto nai ai wo nozomu kara
Hakanasa ni ima namida ga koboreru

Kimi tsuresaru toki no otozure wo
Itsuka itoshiku dakishimeru koto ga dekiru no kana
Nee sora wo mite harema ga mieru ne
Niji ga mou sugu kakaru koro da yo
I chased a rainbow, though I never expected to get to the end
That day, we were drowning in the happiness of sharing useless things
Unable to hide how we wanted to touch each other all day
The sound of a rain that went on so long it was as if time had stopped, making thw world look dewy

The coming of the time that takes you away
It keeps raining, days like this make my love grow
Every encounter ends in parting
So in my heart I was afraid of this happiness...

It's my heart that suddenly snaps out of the comfort I'm feeling
Do I still have warped scars ?

The coming of the time that takes you away
Languid skies, confusing worlds, nobody knows how many there are
I hope when I meet someone, we hold hands and never let go
I find myself wishing for that

I like to have what's important to me by my side
If I'm to go away someday, then for now
I want to fill the time I have with things I love
No matter where the cutoff is...

The coming of the time that takes us away
The misty rainy sky seems to show my dreams
I'm wishing for a love that will never end
So I can't stop crying now at how fleeting it is

The coming of the time that takes you away
Maybe one day I'll be able to embrace it lovingly
When I look at the sky I can see a patch of blue sky
Soon there'll be a rainbow