Saturday, 9 March 2019

永遠を駆け抜ける一瞬の僕ら


永遠を駆け抜ける一瞬の僕ら

作詞:Azuki七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人/Miguel Sa Pessoa

まるで異國の知らない場所へ來たみたい
懐かしいこの街の匂い 記憶
洪水みたいに溢れてくる五感(きもち)が
あった事思い出す 夕波の音

君のいる景色にいつまでも並んでいたい
終わりない 望み(おもい)は巡る

永遠(とわ)を駆け抜ける一瞬の僕ら
舞い降りた地上は爽快な深いブルー
君の優しさに僕は再生した(うまれた)
甘い野望みたいな未來
滅びゆくより導かれるまま
なんとなく気づいた目の前の愛しいモノ
ハジケて消えそうでそんなトコ 偉大(すき)

どんな風に 現実(いま)を感じても構わないよね
ゆきたい場所へゆけばいい

永遠を駆け抜ける一瞬の僕ら
舞い降りた地上で流れゆくんだ
もどかしい位感じてた距離も
呼び合って引き寄せる
遙か 彼方悪戯に舞い降りた意味さえ
君の聲がきこえたら また解き放てる


ParolesTraduction
Marude ikoku no shiranai basho e kita mitai
Natsukashii kono machi no nioi kioku
Kouzui mitai ni afurete kuru kimochi ga
Atta koto omoidasu yuunami no oto

Kimi no iru keshiki ni itsumademo narande itai
Owari nai omoi wa meguru

Towa wo kakenukeru isshun no bokura
Maiorita chijou wa soukai na fukai buruu
Kimi no yasashisa ni boku wa umareta
Amai yabou mitai na mirai
Horobi yuku yori michibikareru mama...

Nantonaku kidzuita me no mae no itoshii mono
Hajikete kiesou de sonna toko suki

Donna fuu ni ima wo kanjitemo kamawanai yo ne
Yukitai basho e yukeba ii...

Towa wo kakenukeru isshun no bokura
Maiorita chijou de nagare yukun da
Modokashii kurai kanjiteta kyori mo
Yobiatte hikiyoseru
Haruka kanata itazura ni maiorita imi sae
Kimi no koe ga kikoetara mata tokihaneteru
I feel like I'm come to some unknown place in another country
The scents and memories of this nostalgic town
Remind how my senses were flooded
The sound of the waves at night

I always want to be in the scenery where you are, by your side
An endless love is flowing

A momentary us, running through eternity
The ground we've landed on is a refreshing, deep blue
I was born in your tenderness
A future like a sweet ambition
Not perishing, still guiding us...

I've come to realise the thing I love, before my eyes
It could burst and vanish, and I love that

It doesn't matter how we feel now
We need to go where we want to go...

A momentary us, running through eternity
We'll flow across the ground we've landed on
We'll call to each other and even close up
The distance I felt annoyingly keenly
Even the meaning of landing so mischievously so far away
When I hear your voice, I can let it go again

No comments:

Post a Comment