Saturday, 9 March 2019

マージナルマン



マージナルマン

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

朝の訪れを知らせる鐘がなる wow 人々は集う
ずっと昔から何も変わらずに この町は

新しい風が吹くのを畏れた
心には愛があり守ろうとしたやくそくが
少し多すぎただけなんだ

町をゆくよ マージナルマン
カラフルマフラーまいて
いつもちょっと浮かれた気分
流れに乗るのが苦手
風のように マージナルマン
現れては消える
忘れられない人になるのは少し先のこと

日曜の朝に彼は追い出された この町を

そして人々が手に入れたのは何
元通りの町の景色?
目に映るのは何故か少し さびれた愛しい我が家

町を出たら マージナルマン
陽気なサーカスにであう
おどけたリズムに歌いながら
冷たい川に飛び込む
星を数えて マージナルマン
黄昏につながる
忘れられない人胸に思い出していた

町の向こうへマージナルマン
ながい眠りの中
夢を掘るようにいきてゆく愛しい人をみていた
変わらない町のWoman
風に乗り飛んできた
みた事もない花の種 咲かせた


[English]
Marginal Man

When the bell sounds the coming of morning
People start to gather at this place
this small town
still the same from the long past
nothing's ever changed...

Afraid of new waves
Because the love inside the heart
Because the promise made for love
Is a little bit too much

[Chorus]
Marginal man, wandering in town
Shourded in extravagant silk scarf
Feeling happy and light as always
Refusing to go with the flow

Marginal man, like the wind
Appear, then disappear
To be remembered by others
is something that happens much later

On one Sundy morning
People drove him away from town

What then, have they gained?
The never changing street scenes?
What comes under my eyes
rusty for unexplianable reasons
is my dear home

Marginal man, left this town
Walked into a happy circus 
Singing a funny song without rhythm
He jumped into a cold river

Marginal man, counting the stars
Whenever it's twilight
He starts to think of
those he can't forget

Marginal man, walking to the other side of town
In a long long sleep
digging open a dream
He saw the lover who left him
The woman in the forever unchanging town
who rode on wind
And made the exotic flowers blossom



ParolesTraduction
Asa no otozure wo shiraseru kane ga naru
Wow hitobito wa tsudou
Zutto mukashi kara nani mo kawarazu ni kono machi wa

Atarashii kaze ga fuku no wo osoreta
Kokoro ni wa ai ga ari mamorou to shita yakusoku ga
Sukoshi oosugita dake nanda

Machi wo yuku yo maajinaru man
Karafuru mafuraa maite
Itsumo chotto ukareta kibun
Nagare ni noru no ga nigate
Kaze no you ni maajinaru man
Arawarete wa kieru
Wasurerarenai hito ni naru no wa sukoshi saki no koto

Nichiyou no asa ni kare wa oidasareta kono machi wo

Soshite hitobito ga te ni ireta no wa nani
Motodoori no machi no keshiki ?
Me ni utsuru no wa nazeka sukoshi
Sabireta itoshii wagaya

Machi wo detara maajinaru man
Youki na saakasu ni deau
Odoketa rizumu ni utainagara
Tsumetai kawa ni tobikomu
Hoshi wo kazoete maajinaru man
Tasogare ni tsunagaru
Wasurerarenai hito mune ni omoidashite ita

Machi no mukou e maajinaru man
Nagai nemuri no naka
Yume wo horu you ni ikite yuku itoshii hito wo mite ita
Kawaranai machi no woman
Kaze ni noritonde kita
Mita koto mo nai hana no tane sakaseta
The bell rings signalling that morning has come
Wow, people gather
This town hasn't changed at all since long ago

Afraid of the winds of change
I promised to protect the love in my heart
It's just that that promise was a bit too big

He walks through the town, Marginal Man
Wearing a colourful scarf
Always a little cheerful
Unable to follow the crowd
Like the wind, Marginal Man
He appears and then disappears
It won't be long before he'll be unforgettable

On a Sunday morning, he was thrown out of this town

And what did people gain ?
The town going back the way it was ?
What I see is the home I love
A little desolate, for some reason

When he leaves town, Marginal Man
He finds a cheerful circus
As he sings to the comical rhythm
He jumps into a cold river
Counting the stars, Marginal Man
Becomes connected to the twilight
In my heart, I remembered that unforgettable person

Beyond this town, Marginal Man
In a long sleep
I watched that person I loved living as if carving out dreams
A woman in an unchanging town
He flew in on the wind
And sowed the seed of a flower I've never seen before

No comments:

Post a Comment