Saturday, 9 March 2019

今日の君と明日を待つ


今日の君と明日を待つ

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

街中冷えだして again, new fallen snow
君の体温(ぬくもり)胸にしみるよ
何もないままなら気付けずにいる そんな毎日

懐かしい場所で幼い君の面影を感じ(みて)切ないよ
お互いの人生(じかん)もっと重ねあうように生きてみたい
そばにいて…

今日の君と明日を待つ想いがあるから
目を閉じるだけで すべては消えてしまうけど
変わらぬまま君といたい もう一度 ちゃんと感じてみて
and sing for me

どんな風に愛せば君を満たす?
精神(こころ)まで抱き 映しあいたいよ
シンプル(たんじゅん)な情熱を繋いでゆく 力求めて

寄り添い歩いてゆく人並みの中
どれくらいの真実(ほんとう)があるの?
君に映るもの僕にも同じ色みえてるの?
Are you still there?

今日の君と明日を待つ 戸惑いながら
残酷な 時間の流れ(とき)を 払い 描き続けてゆくんだ
心地よい冷たさの中 Winter Night
生まれ重なるよ a thing of the past

いつか散り行く旅の途中
だからこんなにも誰かを愛してしまうよ
ほんの一瞬の中 永久が宿る
明け渡した心がまた…
Can you hear me?

今日の君と明日を待つ想いがあるから
目を閉じるだけで すべては消えてしまうけど
変わらぬまま 君といたい何度でも
その体温(ぬくもり)を繋いでいようね…


ParolesTraduction
Machijuu hiedashite again, new fallen snow
Kimi no nukumori mune ni shimiru yo
Nani mo nai mama nara kizukezu ni iru sonna mainichi

Natsukashii basho de osanai kimi no omokage wo mite setsunai yo
Otagai no jikan motto kasaneau you ni ikite mitai
Soba ni ite...

Kyou no kimi to asu wo matsu omoi ga aru kara
Me wo tojiru dake de subete wa kiete shimau kedo
Kawaranu mama kimi to itai mou ichido chanto kanjite mite
And sing for me

Donna fuu ni ai seba kimi wo mitasu ?
Kokoro made daki utsushiaitai yo
Tanjun na jounetsu wo tsunaide yuku chikara motomete

Yorisoi aruite yuku hitonami no naka
Dore kurai no hontou ga aru no ?
Kimi ni utsuru mono boku ni mo onaji iro mieteru no ?
Are you still there ?

Kyou no kimi to asu wo matsu tomadoinagara
Zankoku na toki wo harai egakitsuzukete yukun da
Kokochi yoi tsumetasa no naka winter night
Umare kasanaru yo a thing of the past

Itsuka chiriyuku tabi no tochuu
Dakara konna ni mo dareka wo ai shite shimau yo
Hon no isshun no naka towa ga yadoru
Akewatashita kokoro ga mata...
Can you hear me ?

Kyou no kimi to asu wo matsu omoi ga aru kara
Me wo tojiru dake de subete wa kiete shimau kedo
Kawaranu mama kimi to itai mou nando demo
Sono nukumori wo tsunaide iyou ne...
The whole town is growing chilly, again, new fallen snow
Your warmth fills my chest
There's nothing in these days, so I don't even notice them

In that nostalgic place I see traces of you and it makes me sad
I want to spend more of my life with my time entwined with yours
Be by my side...

It's because my love is such that I'll wait for tomorrow with the you of today
That I just have to close my eyes and everything disappears
But I want to be with you like this, never changing, feel me once again
And sing for me

How do I need to love you to make you whole ?
I want to hold you in such a way that we can see what's in each other's hearts
Longing for the strength to join our respective stright-up passions as one

Walking side by side in the crowd
How much of this is real ?
The things that are reflecting in you – am I seeing them in the same colour ?
Are you still there ?

I'll wait for tomorrow with the you of today, stumbling all the way
Through these painful times, I keep envisioning it
In the pleasant coldness, Winter Night
It is born and grows bigger, a thing of the past

It's because we're on a journey towards eventual death
That we love another person so much
A single moment holds eternity
Once again my heart is vacated
Can you hear me ?

It's because my love is such that I'll wait for tomorrow with the you of today
That I just have to close my eyes and everything disappears
But I want to be with you like this, never changing, let us be connected by warmth
All the time

バタフライ・ノット

バタフライ・ノット

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

ねぇ何を話そうか… もう夜が来てしまう
遠い道のりを歩いてきた

永遠がそこにあると言う 太陽に混ざるとき
その場所へゆこう

金色に光る海 彼の見たまぼろし
永遠とゆうの 願いを捨て去ったあとの未来を
そっと眠り ありふれた鼓動の高鳴りを手放(はな)せば
自由が押し寄せる

フライ ヒラヒラ舞う蝶に クライ 想いをのせて
ブルー去りレインボウ 月夜に浮かぶ

繊細さに触れ壊れる心を繋ぐように
求め羽ばたく

太陽と去った海 彼の見たまぼろし
永遠とゆうの 憧れ抜け出した未来を
揺れる葉にざわめき与えて通り抜ける流れは
その名を変えてゆく

金色に光る海 彼の見たまぼろし
永遠とゆうの 願いを捨て去ったあとの未来を
そっと眠り ありふれた鼓動の高鳴りを手放(はな)せば
自由が押し寄せ

春の風 海の風 北風
その名を変えて通り過ぎる時の流れの中
太陽と共に去りゆく海の向こう
飛び立つ幾千の蝶が舞うよ

トランス・トラップ


トランス・トラップ

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

君の手の内で トランス
偶然に見せかけられた トラップ
変に格好つけた関係なんて要らない
ただ触れて欲しいの
傷は癒えて強くなってゆく
立ち止まるくらいなら
深く堕ちてく方がイイ

今日は昨日の続き 今のまんまもいい
だけど環境は友達すら変えてく
自分を守る為に すぐ逃げ出す君に
私はただ名前を呼び続ける

大切にすることって…優しくする事かな?
君の傷を剥き出しにして 癒したいのに
触れずにいた傷跡 胸に抱いたままで
デジタルの音を刻んでいつか身を引き裂くの

君の手の内で トランス
偶然に見せかけられた トラップ
変に格好つけた関係なんて要らない
ただ触れてみたいの
傷は癒えて強くなってゆく
立ち止まるくらいなら
深く貶めてよ

君の笑顔見たさに 笑いかけてみた
些細な見返り求め ふと落ち込んだ

信じて 祈って すがって
それだけで幸せになるなんて甘い現実
きっと 何処にもないね

少しくらいの ミステイク
怒り任せに投げた言葉
引き起こす波紋とリスクに恐れない
受け止めてあげるわ
私が壊れてしまうまで
君の全部ハキダシテ
fell the chill 愛しているの

君の手の内で トランス
偶然に見せかけられた トラップ
変に格好つけた関係なんて要らない
ただ触れて欲しいの
傷は癒えて強くなってゆく
立ち止まるくらいなら
深く堕ちてく方がイイ


[Romanji]
Kimi no te no naka de toransu
Guuzen ni misekakerareta torappu
Hen ni kakkou tsuketa kankei nante iranai
Tada furete hoshii no
Kizu wa iete tsuyoku natte yuku
Tachidomaru kurai nara
Fukaku ochiteku hou ga ii

Kyou wa kinou no tsudzuki ima no manma mo ii
Dakedo kankyou wa tomodachi sura kaeteku
Jibun wo mamoru tame ni sugu nigedasu kimi ni
Watashi wa tada namae wo yobi tsudzukeru

Taisetsu ni suru koto tte... Yasashiku suru koto kana ? 
Kimi no kizu wo mukidashi ni shite iyashitai no ni
Furezu ni ita kizuato mune ni daita mama de
Dejitaru no oto wo kizande itsuka mi wo hikisaku no

Kimi no te no naka de toransu
Guuzen ni misekakerareta torappu
Hen ni kakkou tsuketa kankei nante iranai
Tada furete mitai no
Kizu wa iete tsuyoku natte yuku
Tachidomaru kurai nara
Fukaku otoshimete yo

Kimi no egao mitasa ni waraikakete mita
Sasai na mikaeri motome futo ochikonda

Shinjite inotte sugatte
Sore dake de shiawase ni naru nante amai genjitsu
Kitto doko ni mo nai ne

Sukoshi kurai no misuteiku
Ikari makase ni nageta kotoba
Hikiokosu hamon to risuku ni osorenai
Uketomete ageru wa
Watashi ga kowarete shimau made
Kimi no zenbu hakidashite
Fell the chill aishite iru no

Kimi no te no naka de toransu
Guuzen ni misekakerareta torappu
Hen ni kakkou tsuketa kankei nante iranai
Tada furete hoshii no
Kizu wa iete tsuyoku natte yuku
Tachidomaru kurai nara
Fukaku ochiteku hou ga ii

夏の終わりの長い雨


夏の終わりの長い雨

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

ほんの少し軽い眠りをとったって満たされやしない
きっとまた同じとこで悩んじゃって動けないままで

揺さぶりかける現実も実体のないシアワセのパレード
欲しいもの位わかってるけど
ありふれた温もりを感じる術がない

夏の終わりの長い雨
この世界で願いをうて
投げ出した感情思いやって
いつだって夢中になれるなら
成り行き任せでもいいんじゃない

いつまでも終わることない禅問答ハマル連鎖式
なんでまた前に進むべきなんて思ってしまうんだろう

見えないフリ締めることイケナイコト? 当り障りのない
毎日を受け入れることも
ありだって思えば楽になれるのに

夏の終わりの長い雨
心が騒ぐのは何故
捨てきれない感情にまかせて
ふらふらと歩いてもいい?
悲しみが優しさに変わるなら

夏の終わりの長い雨
いつかは晴れると知ってるのに
忘れたくない何もかも流すようで
軽い眩暈すら覚えてる

夏の終わりの長い雨
この世界で願いをうて
投げ出した感情思いやって
いつだって夢中になれるなら
成り行き任せでもいいんじゃない


ParolesTraduction
Honno sukoshi karui nemuri wo tottatte mitasare ya shinai
Kitto mata onaji toko de nayanjatte ugokenai mama de

Yusaburi kakeru genjitsu mo jitai no nai shiawase no pareedo
Hoshii mono gurai wakatteru kedo
Arifureta nukumori wo kanjiru sube ga nai

Natsu no owari no nagai ame
Kono sekai de negai wo ute
Nagedashita kimochi omoiyatte
Itsudatte muchuu ni nareru nara
Nariyuki makase demo ii'n ja nai

Itsumademo owaru koto nai zen mondou hamaru rensashiki
Nande mata mae ni susumubeki nante omotte shimau'n darou

Mienai furi akirameru koto ikenai koto ? Atarisawari no nai
Mainichi wo ukeireru koto mo
Ari datte omoebaraku ni nareru no ni

Natsu no owari no nagai ame
Kokoro ga sawagu nowa naze
Sutekirenai kanjou ni makasete
Furafura to aruite mo ii ?
Kanashimi ga yasashisa ni kawaru nara

Natsu no owari no nagai ame
Itsuka wa hareru to shitteru no ni
Wasuretakunai nani mo kamo nagasu you ni
Karui memai sura oboeteru

Natsu no owari no nagai ame
Kono sekai de negai wo ute
Nagedashita kimochi omoiyatte
Itsudatte muchuu ni nareru nara
Nariyuki makase demo ii'n ja nai
I can't be satisfied by taking just a light nap
But I'm still in the same place, frozen with worry

The unstable reality becomes a parade of incorporeal happiness
Though I at least know what I want
I've no way to feel simple warmth

The long rains of summer's end
Casting wishes upon the world
If I could always become engrossed in something
While taking consideration for abandoned emotion
Then it should be alright to let things happen as they will

With this never ending chain of Zen riddles
It gets me to wonder why I have to keep moving on

Can't I just give up pretending I don't notice ? It's harmless
Just as is accepting what happens everyday
It's easier to think that's just the way it is

The long rains of summer's end
Why does it make my heart race ?
Is it alright to wander around,
Trusting feelings I can't abandon ?
If it will turn sadness to kindness

The long rains of summer's end
Though I know they'll clear up eventually
It seems they'll wash away everything I never want to forget
Leaving just a light diziness

The long rains of summer's end
Casting wishes upon the world
If I could always become engrossed in something
While taking consideration for abandoned emotion
Then it should be alright to let things happen as they will

風の音だけをきいて


風の音だけをきいて

作詞:Azuki Nana
作曲:Yuri Nakamura

あした帰る と書き置き
待つ人もないドア閉じた
慣れたこの街を抜け出たら
鍵は捨ててしまおう

砂の海で足跡が消されてゆくのを眺めたら
夏の終わり どうしようもなく哀しくみえて泣きそう

風の音だけをきいて 今日が過ぎるのを待っている
帰りたい場所などないけど
ゆくあてもなくただ巡るのもどうだ

It's all the means to an end
and I never knew
It's all the means to a start
and you never knew
It's all the means to an end
and I never knew…ha-

愛してるとか好きとか安売りみたいに歌われ
耳障りでしょうがないけれど
誰かを傷つけるよりいい yes game

ほどよくバカげてるもの程愛しいのは何故だ
雲のむこうが晴れていようと どしゃ降りは今現実だ

風の音へと変われ 心惑わす 人々(ひと)の声
通りすがりの嵐のよう
騒がしいだけでも 繰り返している

It's all the means to an end
and I never knew
It's all the means to a start
and you never knew
It's all the means to an end
and I never knew…ha-


[Romanji]
Ashita kaeru to ka kioki
Matsu hito mo nai doa tojita
Nareta kono machi wo nukedetara
Kagi wa sutete shimaou

Suna no umi de ashiato ga kesarete yuku no wo nagametara
Natsu no owari doushiyou mo naku kanashiku miete nakisou

Kaze no oto dake wo kiite kyou ga sugiru no wo matte iru
Kaeritai basho nado nai kedo
Yuku ate mo naku tada meguru no mo dou da
It's all the means to an end
And I never knew
It's all the means to a start
And you never knew
It's all the means to an end
And I never knew... Ha

Ai shiteru toka suki toka yasuuri mitai ni utaware
Mimizawari de shou ga nai keredo
Dareka wo kizutsukeru yori ii yes game

Hodo yoku bakaketeru mono hodo itoshii no wa naze da
Kumo no mukou ga harete iyou to doshaburi wa ima genjitsu da

Kaze no oto e to kaware kokoro madowasu hito no koe
Toorisugari no arashi no you
Sawagashii dake demo kurikaeshite iru
It's all the means to an end
And I never knew
It's all the means to a start
And you never knew
It's all the means to an end
And I never knew... Ha

風の中のオルゴール


風の中のオルゴール

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利

眠りを殺す恋心 真昼真夏の蜃気楼 気だるい陽射し

綺麗だわ まあるい金魚鉢(すいそう)にユラユラと紅い尾がひるがえる
優雅で自由にすら見える 不思議... 敵わない

風の中のオルゴールが奏でる潮騒の音耳をすましたら今はただ
明日を憂うこの心を繋ぐ愛しい人 そっと想う

心のままに生きること一人秘かに誓ってた日々に弱気

八月の朝に届く花束(はな) 待ち人は来ない事告げている
いつもの誕生日なのに妙に胸騒ぎ

風の中のオルゴールの音色に揺らぐ記憶はただ繰り返すだけ もう一度
やさしい声ききたくて ふとね叶わぬ願いつぶやく

風の中のオルゴールが奏でる潮騒の音耳をすましたら今はただ
明日を憂うこの心を繋ぐ愛しい人 そっと想う


[Romanji]
Nemui wo korosu koigokoro majiru manatsu no shinkirou kedarui hizashi

Kirei da wa maarui suikou ni yurayura to akai wo ga hirugaeru
Yuuga de jiyuu ni sura mieru fushigi… kamawanai

Kaze no naka no ORUGOORU ga kanaderu shiosai no oto mimi wo sumashitara ima wa tada
Ashita wo ureu kono kokoro wo tsunagu itoshii hito sotto omou

Kokoro no mama ni ikiru koto hitori hisoka ni chikatteta hibi ni yowaki

Hachigatsu no asa ni todoku hana machibito wa konai koto tsugete iru
Itsumo no tanjoubi na no ni myou ni munasawagi

Kaze no naka no ORUGOORU no neiro ni yuragu kioku wa tada kurikaesu dake mou ichido
Yasashii koe kikitakute futo ne kanawanu negai tsubuyaku

Kaze no naka no ORUGOORU ga kanaderu shiosai no oto mimi wo sumashitara ima wa tada
Ashita wo ureu kono kokoro wo tsunagu itoshii hito sotto omou

水のない晴れた海へ


水のない晴れた海へ

作詞:AZUKI 七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人

水のない晴れた海へ
たどり著いた white mermaid
夢にまでみていた
地上の天國は silence x 3
空を映して眠る海へ
夜が明けるまでに掃る
溺れてゆく想いは深く
儚く溢れる樣に
その身を焦がしても
舞い上がれ靜寂まで
君を連れてゆく哀れみの天使達
何もない晴れた空へ
昇りゆく嘆きの mermaid
風を送るために

差し出した兩手 silence x 3
ねぇ 誰よりも愛してるよ今も
いつか思い出してね
君が聽くレクイエムの中
世界のスピ一ドは緩やかに
また君へと向かうから

水のない晴れた海へ
たどり著いた white mermaid
たった一つの願いを
葉える為だけの trading x 3
水のない晴れた海へ
たどり著いた white mermaid
夢にまでみていた
地上の天國は silence x 3


[English]
The sunny waterless sea

Journey to the sunny waterless sea
Reaching white mermaid
Even in my dreams I see
The paradise on earth is in silence x3

Journey to the sleeping sea that mirrors the blue sky
Returning only till the break of dawn
Thoughts that gradually sendiment are deep
like some formless existence
that doesn't care even if it's burnt

Till solitude flies and billows
Sad angels lead your way

Journey to the nothingness of a clear sky
The gradually ascending sighings, mermaid
to bid the wind farewell
extends her hands, silence x3

Hey, even now nobody loves you as much as I do
Please think of me one day
In the lullaby you hear
The world goes at a gentle pace
I'll come to you once more

Journey to the sunny waterless sea
Reaching white mermaid
Just to make
my only wish come true, trading x3

Journey to the sunny waterless sea
Reaching whie mermaid
Even in my dreams I see
The paradise on earth is silence x3